cancelar
Showing results for 
Search instead for 
Do you mean 

Sobre Camille e Lissandra Coven

Aronguejo

Sobre Camille e Lissandra Coven

Me bateu a curiosidade de pesquisar o que signicava coven. O google tradutor traduziu como "grupo", mas quando fui ver a definição em inglês lia-se: "Grupo de bruxas, magos ou feiticeiros que se encontram para suas atividades". Dai eu tive que fuçar vários lugares para procurar um equivalente em português e só achei: "Conventículo" e "Conciliábulo". Nem preciso dizer que ambos não passam a mesma sensação de Coven, que é uma palavra pequena e que passa um ar "edgy". Outra palavra que poderia ser utilizada seria "Congregação", mas essa palavra usa-se mais no sentido de igreja cristã.

Então queria deixar minha sugestão para não traduzir os nomes das skins.

 

Links: https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/coven.html

          https://pt.wikipedia.org/wiki/Coven

           

5 RESPOSTAS

Re: Sobre Camille e Lissandra Coven

Eu concordo que não deveria ser traduzida, mesmo que seja uma palavra em inglês, ela tem o significado certo do tema.

"Um coven é uma reunião de bruxas. A palavra coven permaneceu em grande parte não utilizada em inglês até 1921, quando Margaret Murray promoveu a ideia, agora muito disputada, de que todas as bruxas na Europa se encontraram em grupos de treze que chamavam de "covens"."

Re: Sobre Camille e Lissandra Coven

Acho que não dá pra não traduzir o nome das skins. Nem todo mundo entende inglês. E comprar uma skin de nome que você não entende é meio zoado. Tenho certeza que eles vão achar um nome melhor pra colocar em português. A tradução não precisa ser estritamente fiel ao original pra ficar boa. Veja o exemplo das skins "Pool Party", que em inglês significa algo como "Festa na piscina" e em português ficou como "Curtindo o verão".

Aronguejo

Re: Sobre Camille e Lissandra Coven

Me lembra "American Horror Story: Coven" Coven também é uma tradução de clã.

Tropa

Re: Sobre Camille e Lissandra Coven

ai hurr durr odeio quando traduzem
Tropa

Re: Sobre Camille e Lissandra Coven

Ao meu ver, a adaptação do título foi de péssimo gosto mesmo... Gostaria que esse post tivesse mais visualização, e que uma possível reversão quanto a essa tradução fosse cogitada. Afinal de contas, traduzir coven faz tanto sentido quanto traduzir "Internet".